塞上听吹笛翻译(塞上听吹笛)
1、意思是:冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。
【资料图】
2、月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。
3、试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。
4、出自:塞上听吹笛作者:高适朝代:唐原文:雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
5、借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
6、扩展资料:此诗写塞上闻笛而生乡关之思,但首先却展现出冰雪铺凝的广袤胡天,然后再在明月与戍楼之间托出羌笛之声,在荒漠塞外与故乡春色的鲜明反差之中透露出缕缕乡思。
7、但这乡思却略无哀怨,而是随着一夜风吹渗满整个关山,以可见的壮伟景观的实态体现出巨大的内在显现力与艺术包容力。
8、前二句写的是实景:胡天北地,冰雪消融,是牧马的时节了。
9、傍晚战士赶着马群归来,天空洒下明月的清辉。
10、开篇就造成一种边塞诗中不多见的和平宁谧的气氛,这与“雪净”“牧马”等字面大有关系。
11、那大地解冻的春的消息,牧马晚归的开廓的情景使人联想到《过秦论》中一段文字:“蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马”,则“牧马还”三字似还含另一重意味,这就是胡马北还,边烽暂息,于是“雪净”也有了几分象征危解的意味。
12、这个开端为全诗定下了一个开朗壮阔的基调。
13、参考资料来源:百度百科-塞上听吹笛译文:冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。
14、傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。
15、在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调。
16、风传笛曲,一夜之间传满了关山。
17、译文: 冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。
18、 傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。
19、 在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调。
20、 风传笛曲,一夜之间传满了关山。
21、冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。
22、傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调。
23、风传笛曲,一夜之间传满了关山。
24、冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。
25、 傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。
26、 在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调。
27、 风传笛曲,一夜之间传满了关山。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。